BuchoLOG Global

シンガポール駐在員の英語習得の取り組みやあまり知られていない海外情報を伝えるブログ

毎日英作文!Vol.38 Let's writing!! "2018年4月1日時点で満18歳以上の方" を英訳してみましょう!

f:id:bucholog:20180216215007j:plain

Fruitful Englishの添削結果から学びをシェアするシリーズ Vol.38

www.bucholog.com

英作文のフルーツフルイングリッシュ英作文のフルーツフルイングリッシュ


みなさん、こんばんは。

Fruitful Englishの英作文でWritingのスキルアップを目論むシンガポール駐在中のぶちょーでございます。

本シリーズVol.38です。
さて今日はこの1文をPickUP!

2018年4月1日時点で満18歳以上の方

作文例
18 years old or above as of April 1, 2018

ぶちょーの作文
a person who is (A)more than 18 years old(A) at 1st April in 2018

添削結果
a person who is (A)18 years old or above(A) at 1st April in 2018

今回の英作文には、ポイントとして、「〇〇以上」、「~時点で」、「日付の表記」と以外と表現に悩む項目が凝縮されています。

では、A先生のコメントです。

テキスト1ですが「満18歳以上」とありますので、18 years old or above が適切だと思います。
英語では more than 18 years old は「19歳以上」という解釈になります。


more than や over は「超える」「~より多い」という表現ですので、over 10 years ですと「10年以上」と日本語に訳されることが多いのですが、「10年を超えて」となりますので、基準になる10は含まれません。「以上」を表す場合 and more, and over, or above, or more が数字の後に付けられます。


よってテキスト4の「10日以上」も more than ですと 10 は含まれないニュアンスですので、10 or more days, 10 days or more が適切だと思います。

<参考>
younger than 18 years old, under the age of 18『18歳未満』
less than 1000 yen「1,000円未満」
under 15 years old「15歳未満」
below 2 degrees 「2度未満」

なんかいい加減に作文してしまいました。

というか、以上(>=)、より大きい(>)を特に気にせず、more thanと書いていました・・・・。

以上、以下、より大きい、未満、しっかり復習しておきます!

みなさん、できましたか?^^
ではでは!


こちらが、ぶちょーの日々鍛錬サイトです。
英作文のフルーツフルイングリッシュ英作文のフルーツフルイングリッシュ

Review記事はこちらです!
www.bucholog.com