BuchoLOG Global

シンガポール駐在員のニッチな海外情報を伝えるブログはやめて、体脂肪カットダイエットと実用的な英語習得の取り組みに関するブログになりました。

「カジュアルデイ」の英語表現、できますか? Vol.94

このような表題にしてしまいますと、英作文するのに構えてしまいますよね。

そんな雑念はなくして素直に書いてみてください。

わたしは素直に書きました。

では課題です。

Q1)あなたは週に1日カジュアルデイを設けたいですか?

f:id:bucholog:20180814234451p:plain

作文例
Q1. Would you like to see one day a week set aside as a “dress-down” day?

わたしの作文
Q1:Would you like to set a (A)casual(A) day once a week?

添削結果
Q1:Would you like to set a (A)dress-down(A) day once a week?

<解説>
「カジュアルデイ」という定義が少し悩むところです。

casual dayと書くと「いつもと変わらない日」という意味になってしまうので、大文字のCasual DayやCasual Fridayと書くと「カジュアルな服装を着ることが定められた日」という意味で表現することができます。

その他の表現では、dress-down(くだけた服装を着る)という形容詞を使って、dress-down dayと表現できます。

日本語英語のようで、れっきとした英語のような・・・・そんな語彙でした。

Casual Dayと大文字で書く、まずはこれで覚えておきましょう!

ではでは。


前の記事へ>>>受け身+進行形は間違いやすい!? 態は正しく表現しましょう Vol.93

いままでの英作文をカテゴリー別に整理してます。>>英作文のコツ 記事一覧



こちらがわたしの鍛錬サイトです。
英作文のフルーツフルイングリッシュ英作文のフルーツフルイングリッシュ

Review記事は、英作文添削サイト「Fruitful English(FE:フルーツフルイングリッシュ)」のいいところ、悪いところをまとめてみました!を参考にしてください。

英語を話す力も鍛えたい!そんな方は・・・
Engish Bell(イングリッシュベル)のDMEでスピーキング能力を覚醒させる試みを開始しています!のReviewを参考に。