BuchoLOG Global

シンガポール駐在員のニッチな海外情報を伝えるブログはやめて、体脂肪カットダイエットと実用的な英語習得の取り組みに関するブログになりました。

「○○を求めている」を表現する際、seekに続く前置詞を考えてみて下さい Vol.99

今回の英作文はやや限定付きにしてしまいました。

look for 〜でも表現できますし、模範回答はそのようになっています。

look forだけでなく、seek ( )の形でも書いてみてください。

では課題です。

購入者は競合する商品やサービスに何を求めているのでしょうか?

f:id:bucholog:20180908010546p:plain

作文例
What are current buyers looking for when they buy comparable products/services?

わたしの作文
What are purchasers seeking (A)for compatible products or services?

添削結果
What are purchasers seeking (A)in compatible products or services?

<解説>
(A)の箇所ですが、 seekingは「~を求める」という意味を表すので、What are purchasers seeking forと表した場合「購入者は~を求めている?」ということを表します。

例: What do lovers seek for, long seeking for to enjoy?

ここでは、購入者がcompatible products or services「競合する商品やサービス」の中で何を求めているかの聞いているので、in「中で」を使って、

What are purchasers seeking (B)in compatible products or services?

と聞いた方がいいです。



今回実は先生の解説をほぼそのまま掲載しています。

前半の意味がちょっと理解できなかったんですよね・・・。

この解説を読むとseek forでも正しいと思えてしまったわけです。
後半の解説は理解できました。

seek inの方がより良い表現であることは理解しました。

みなさんはどのように考えますか?


ではでは。


前の記事へ>>>「「○○について研究する」と表現する場合、Studyに続く前置詞は?Vol.98

いままでの英作文をカテゴリー別に整理してます。>>英作文のコツ 記事一覧



こちらがわたしの鍛錬サイトです。
英作文のフルーツフルイングリッシュ英作文のフルーツフルイングリッシュ

Review記事は、英作文添削サイト「Fruitful English(FE:フルーツフルイングリッシュ)」のいいところ、悪いところをまとめてみました!を参考にしてください。

英語を話す力も鍛えたい!そんな方は・・・
Engish Bell(イングリッシュベル)のDMEでスピーキング能力を覚醒させる試みを開始しています!のReviewを参考に。